How to Say ‘Because…’ in Korean by Using 때문에?
- Vivian
- Nov 8, 2024
- 1 min read
Noun때문에 and Verb/Adjective-기 때문에 express the reason for or cause of the situation described in the second clause and correspond to ‘because’ in English. -기 때문에 is used when expressing a clear reason and is a more literary expression than -아/어서 and -(으)니까.
After nouns, 때문에 is added, and after verbs and adjectives, -기 때문에 is added to the stem.
Example:
눈 때문에 길이 미끄러워요. The road is slippery because of the snow.
외국인이기 때문에 한국말을 잘 못해요. I can’t speak Korean well because I’m a foreigner.
-기 때문에 cannot be used in imperative or propositive sentences.
날씨가 춤기 때문에 띠뜻한옷을 입으세요. (wrong)
-> 날씨가 추우니까 따뜻한 옷을 입으세요. (correct)
The weather is cold, so please wear warm clothe.
친구들이 기다리기 때문에 빨리 갑시다. (wrong)
-> 친구들이 기다리니까 빨리 갑시다. (correct)
Our friends are waiting, so let’s go quickly.
날씨가 좋기 때문에 산에갈까요? (wrong)
-> 날씨가 좋으니까 산에 갈까요? (correct)
The weather is nice, so shall we go to the mountains?
What is the difference between Noun때문에 and Noun 이기때문에:
아기 때문에 밥을 못 먹어요 I cannot eat because of (something related to) the
baby. (for example, not going to sleep)
아기이기 때문에 밥을 못 먹어요. The baby can’t eat because he/she is (still) a baby.
Comentários